[:en]What we do[:fr]Ce que nous faisons[:es]Lo que hacemos[:]


[:en] Science, Conservation and Environment[:fr]Science, conservation et environnement [:es]Ciencia, Conservación y Medio Ambiente[:]

[:en]We still know so little about our oceans. The reason why ETC is a Scientific / Community NGO : To be able to protect marine species, we need to know how they live and survive.
Their diet, their habits and preferences, their behavior, and their threats … [:fr]Nous ne savons encore que si peu de choses sur nos océans. C’est la raison pour laquelle ETC est une ONG scientifique et communautaire. Elle  permet de protéger les espèces marines, de savoir comment elles vivent et survivent ainsi que leur régime alimentaire, leurs habitudes et préférences, leur comportement et leurs menaces…
[:es]Todavía sabemos muy poco acerca de nuestros océanos. La razón por la ETC es una ONG y comunidad científica:
Para ser capaz de proteger las especies marinas, necesitamos saber cómo viven y crecen: su dieta, sus hábitos y preferencias, su comportamiento y sus amenazas. [:]

[:en] Sea Turtle Nesting Beach Monitoring[:fr] Surveillance des plages de nidification des tortues de mer[:es] Monitoreo en las playas de anidación de las tortugas marinas [:]  

[:en] ETC’s primarily objective and research activity is the protection and monitoring of sea turtle nesting beaches around Punta Descartes. ETC is currently monitoring El Jobo beach (650m in length), Coyotera (700m), Rajada (750m) and Rajadita (350m) for about 3-4 hours each night. Because ETC’s primarily goal is to protect sea turtle nests from illegal poaching, monitoring walks start between 1-3 am and are scheduled following the time and height of the tide. ETC staff and volunteers identify sea turtle tracks, nests and species, then tag and sample nesting sea turtles and relocate threatened sea turtle nests to safer places. The two most common sea turtle species on Punta Descartes’ beaches are the otherwise rare black turtle (Chelonia mydas) and Olive Ridley (Lepidochelys olivacea), which both nest year-round on all beaches. From May – September, the extremely rare Hawksbill turtle (Eretmochelys imbricata) may also be observed.
[:fr] L’objectif principal et les activités de recherche d’ETC sont la protection et la surveillance des plages de nidification des tortues de mer autour de Punta Descartes. ETC surveille actuellement la plage El Jobo (650 m de long), Coyotera (700 m), Rajada (750 m) et Rajadita (350 m) pendant environ 8 heures chaque nuit. Comme l’objectif principal d’ETC est de protéger les nids de tortues de mer du braconnage illégal, les marches de surveillance commencent vers 20h heures et sont programmées en fonction de l’heure et de la hauteur de la marée. Le personnel d’ETC et les volontaires identifient les traces, les nids et les espèces de tortues marines, puis marquent et échantillonnent les tortues marines nicheuses et déplacent les nids de tortues marines menacées dans des endroits plus sûrs. Les deux espèces de tortues de mer les plus communes sur les plages de Punta Descartes sont la tortue noire (Chelonia mydas) et l’olive Ridley (Lepidochelys olivacea) qui nichent toute l’année sur toutes les plages. De mai à septembre, on peut également observer la très rare tortue imbriquée (Eretmochelys imbricata).
[:es] El objetivo principal de ETC es la protección y la vigilancia de las playas de anidación de tortugas marinas alrededor de Punta Descartes. ETC está supervisando actualmente la playa de El Jobo (650 m de longitud), Coyotera (700m), Rajada (750m) y Rajadita (350m) durante 8 horas cada noche. Los horarios del patrullaje de playas son de 8pm a 12am y de 12am a 4am. El personal de ETC y los voluntarios identifican los rastros de tortugas, los nidos y la especie a la que pertenecen. A continuación, marcan a la tortuga para poder realizar un seguimiento de la misma y reubican los nidos de tortugas marinas a lugares más seguros. Las dos especies de tortugas marinas más comunes que salen a anidar a las playas de Punta Descartes son la tortuga negra ( Chelonia mydas agassizii ) y la lora o golfina ( Lepidochelys olivacea). Ellas salen a anidar durante todo el año en todas las playas. A partir de mayo – Septiembre de la tortuga carey ( Eretmochelys imbricata ) también puede ser observado. [:]

[:en] Tagging[:fr] Marquage [:es] Marcaje de tortugas [:]

[:en] There are many reasons why we tag turtles. By tagging turtles with small numbered titanium flipper tags, we can study their migration patterns, estimate how many are currently living in the Pacific region and know which ones are nesting and where they are foraging.
Once this information is collected, it can be used to plan how to better monitor and manage the conservation of sea turtles in the Pacific region.
[:fr] Il y a plusieurs raisons pour lesquelles nous taguons des tortues. En étiquetant les tortues avec des étiquettes numérotées en titane, nous pouvons étudier leurs schémas de migration, estimer le nombre de celles qui vivent actuellement dans la région du Pacifique et savoir quelles sont celles qui nichent et où elles se nourrissent.
Une fois que ces informations sont collectées, elles peuvent être utilisées pour planifier comment mieux surveiller et gérer la conservation des tortues de mer dans la région du Pacifique.con
[:es] Hay muchas razones por las que marcamos las tortugas. Mediante el marcaje de las tortugas en las aletas traseras con pequeñas placas de titanio numeradas podemos estudiar sus patrones de migración, estimar cuántas actualmente viven en la región del Pacífico y saben cuáles están anidando y donde buscan alimento.
Esta información es nuestra valiosa arma para planificar la manera de supervisar y gestionar mejor la conservación de las tortugas marinas en la región del Pacífico. [:]

[:en] What should I do if I find a tagged turtle?
The most important thing to remember if you find or catch a tagged turtle is to not remove the tags from its flippers. Aside from causing the turtle pain, losing these tags means that the next time this turtle is sighted, we won’t know it’s history and will therefore lose a lot of valuable information.
[:fr] Que dois-je faire si je trouve une tortue étiquetée ?
La chose la plus importante à retenir si vous trouvez ou attrapez une tortue étiquetée est de ne pas retirer les étiquettes de ses nageoires. En plus de causer la douleur de la tortue, perdre ces balises signifie que la prochaine fois que cette tortue sera vue, nous ne connaîtrons pas son histoire et perdrons donc beaucoup d’informations précieuses.
[:es] ¿Qué debo hacer si encuentro una tortuga marcada?
Lo más importante para recordar si encuentras un tortuga marcada es la de no eliminar las etiquetas de sus aletas. Aparte de causar el dolor tortuga, la pérdida de estas etiquetas significa que la próxima vez que encontremos esta tortuga, que no sabrá su historia y por lo tanto se pierde una gran cantidad de información valiosa. [:]

[:en] Sea Turtle Foraging Ground Monitoring[:fr] Surveillance des zones d’alimentation des tortues de mer [:es] Monitoreo de Tortugas Marinas en sus sitios de alimentación [:]  

[:en] When environmental conditions allow, two different foraging grounds are monitored, every two weeks in a successive mode: Bahia Salinas to the North and Bahía Matapalito to the South of Punta Descartes, accessed via a 30-45 minutes long boat ride. At foraging grounds, ETC monitors juvenile and adult turtles, which are caught using a specially designed sea turtle tangle net. Additionally, turtles are caught by hand. ETC Biologists, with the help of volunteers, bring turtles on board, which are then measured, weighed, tagged and sampled. The most common species found here are Hawksbill and green/black turtles at all sizes.
[:fr] Lorsque les conditions environnementales le permettent, deux zones d’alimentation différentes sont surveillées toutes les deux semaines, selon un mode successif : Bahia Salinas au nord et Bahía Matapalito au sud de Punta Descartes, accessibles en 30 à 45 minutes de bateau. ETC surveille les tortues juvéniles et adultes capturées à l’aide d’un filet spécialement conçu pour les tortues de mer. De plus, les tortues sont attrapées à la main. Les biologistes d’ETC, avec l’aide de volontaires, apportent des tortues à bord qui sont ensuite mesurées, pesées, marquées et échantillonnées. Les espèces les plus communes trouvées ici sont Hawksbill et les tortues vertes/noires de toutes tailles.
[:es] Cuando las condiciones ambientales lo permiten, nos encargamos de monitorear dos importantes zonas de alimentación: Bahía Salinas, al Norte de Punta Descartes y Bahía Matapalito, al Sur. Allí llegamos por el mar, en un viaje en barco de 30-45 minutos. En estas áreas de alimentación, ETC ha encontrado individuos juveniles y adultos de tortugas marinas, que son capturados con una red de captura de tortugas marinas especialmente diseñada de manera que en ningún momento del proceso se comprometa la salud del animal. Adicionalmente, las tortugas también son capturadas con la mano. Los biólogos de ETC, con la ayuda de voluntarios, llevan a las tortugas a bordo, donde las miden, las pesan, son etiquetadas y muestreadas. Las especies más comunes que se encuentran aquí son la tortuga carey y negra. [:]

[:en] Sometimes with the help of donations, we receive a GPS, that is attached to adult sea turtles to monitor their migration routes.[:fr] Parfois, avec l’aide de dons, nous recevons un GPS, qui est associé aux tortues de mer adultes pour surveiller leurs itinéraires de migration. [:es] A veces con la ayuda de donaciones, recibimos un GPS, que se adjunta a las tortugas marinas adultas para controlar sus rutas migratorias. [:]

[:en] Beach Cleanups[:fr] Nettoyage de plages [:es] Limpieza de playas [:]

[:fr]Les enfants d’El Jobo qui nettoient les plages toutes les semaines.[:en]The children of El Jobo who clean the beaches every
week.[:es]Los niños de El Jobo que limpian las playas cada semana.[:]

[:en] The contamination of beaches has become quite common around the world. This is a result of many people not realizing the effect throwing trash into the sea has on the environment. When we see this problem, we cannot sit around and do nothing.
[:fr] La contamination des plages est un fléau dans le monde entier. Elle est dûe au fait que de nombreuses personnes ne réalisent pas que les rejets en mer de déchets ont des effets néfastes sur l’environnement. Lorsque nous voyons ce problème, nous ne pouvons pas rester assis sans rien faire.
[:es] La contaminación de las playas se ha vuelto muy común en todo el mundo. Este es el resultado de muchas personas sin darse cuenta el efecto de tirar la basura en el mar tiene sobre el medio ambiente. Cuando vemos este problema, no podemos sentarnos y no hacer nada. [:]

[:en] The North pacific Coast of Costa Rica is extremely rich in biodiversity (up-welling, cold water, protected sites, rocky reefs, coral reefs).
This area was relatively unknown just a few years ago, but now, the tourism sector is undergoing heavy development. A prime example is the large all-inclusive hotel (Dreams Las Mareas). There are smaller hotels scattered around, but as of yet there is no tourism hub, like shopping or entertainment facilities.
[:fr] La côte nord-pacifique du Costa Rica est extrêmement riche en biodiversité (eaux chaudes, eaux froides, sites protégés, récifs rocheux, récifs coralliens). Cette région était relativement inconnue il y a quelques années mais le secteur du tourisme connaît actuellement un développement important. Le grand hôtel Dreams Las Mareas en est un excellent exemple. Il y a de petits hôtels éparpillés aux alentours mais pour l’instant, il n’y a pas de pôle touristique, à l’instar des magasins ou des lieux de divertissement. Ce développement basé sur le tourisme attire les gens dans la région et a mis en lumière un incroyable patrimoine naturel qui doit être préservé.
[:es] La costa del Pacífico Norte de Costa Rica es extremadamente rica en biodiversidad (fondos arenosos con numerosas especies de rayas, arrecifes rocosos que albergan poblaciones de peces de todos los colores y formas, arrecifes de coral que se convierten en la casa de nuestras tortugas marinas).
Esta zona era relativamente desconocida hace tan sólo unos años, pero ahora, el sector del turismo está experimentando un fuerte desarrollo. Un buen ejemplo es la construcción del gran resort Dreams Las Mareas en Playa El Jobo. Hay hoteles pequeños repartidos por todo, pero hasta el momento no existe un centro de turismo, como centros comerciales o de entretenimiento.
Este desarrollo basado en el turismo atrae a la gente a la zona, y ha sacado a la luz un increíble patrimonio natural que debe ser preservado. [:]

[:en] This tourism based development attracts people to the area, and has brought to light an incredible natural heritage that must be preserved.
Each Wednesday and Saturday morning, ETC’s children club (“Environmental Protectors”) meet and undertake different activities about the conservation of coastal marine resources, sustainable practices and other related topics. Because ETC operates in a fishing community, conservation and preservation of marine resources often create topics of conflict that have to be solved. We believe kids have the ability to change village behaviors in a progressive and efficient way !
[:fr] Chaque mercredi et samedi matin, le groupe d’enfants d’ETC («Protecteurs de l’environnement») se réunit et entreprend différentes activités sur la conservation des ressources marines côtières, les pratiques durables et d’autres sujets similaires. Parcequ’ETC opère dans une communauté de pêche, la conservation et la préservation des ressources marines créent souvent des sujets de conflits qui doivent être résolus. Nous croyons que les enfants ont la capacité de changer les comportements des villages de manière progressive et efficace !
[:es]Cada sábado por la mañana, se reúne el club de los niños de ETC “protectores del medio ambiente” y, dirigidos por Mathilde, organizan actividades donde, mediante el juego y el trabajo en equipo, van dando sus primeros pasos en la conservación de los recursos marinos costeros, las prácticas sostenibles y otros temas relacionados. Teniendo en cuenta que ETC está creciendo en una comunidad pesquera, la conservación y la preservación de los recursos marinos a menudo pueden crear fuentes de conflicto que tienen que ser resueltos. Creemos que los niños tienen la capacidad de cambiar los comportamientos pueblo de una manera progresiva y eficiente! [:]